|
Le Lièvre et la Tortue
Rien ne sert de courir; il faut partir à
point.
Le Lièvre et la Tortue en sont un témoignage.
"Gageons, dit celle-ci, que vous natteindrez point
Sitôt que moi ce but. Sitôt? Êtes-vous
sage?
Repartit lanimal léger:
Ma commère, il vous faut purger
Avec quatre grains dellébore.
Sage ou non, je parie encore."
Ainsi fut fait; et de tous deux
On mit près du but les enjeux:
Savoir quoi, ce nest pas laffaire,
Ni de quel juge lon convint.
Notre Lièvre navait que quatre pas à faire,
Jentends de ceux quil fait lorsque, prêt dêtre
atteint,
Il séloigne des chiens, les renvoie aux calendes,
Et leur fait arpenter les landes.
Ayant, dis-je, du temps de reste pour brouter,
Pour dormir, et pour écouter
Doù vient le vent, il laisse la Tortue
Aller son train de sénateur.
Elle part, elle lévertue,
Elle se hâte avec lenteur.
Lui cependant méprise une telle victoire,
Tient la gageure à peu de gloire,
Croit quil y va de son honneur
De partir tard. Il broute, il se repose,
Il samuse à toute autre chose
Quà la gageure. À la fin, quand il vit
Que lautre touchait presquau bout de la carrière,
Il partit comme un trait; mais les élans quil fit
Furent vains: la Tortue arriva la première.
"Eh bien! lui cria-t-elle, avais-je pas raison?
De quoi vous sert votre vitesse?
Moi, lemporter! et que serait-ce
Si vous portiez une maison?"
|
The Hare and the Tortoise
Rushing is useless; one has to leave on time. To
such
Truth witness is given by the Tortoise and the Hare.
"Lets make a bet," the former once said, "that
you wont touch
That line as soon as I." "As soon? Are you all there,
Neighbor?" said the rapid beast.
"You need a purge: four grains at least
Of hellebore, youre now so far gone."
"All there or not, the bets still on."
So it was done; the wagers of the two
Were placed at the finish, in view.
It doesnt matter what was down at stake,
Nor who was the judge that they got.
Our Hare had, at most, four steps or so to take.
I mean the kind he takes when, on the verge of being caught,
He outruns dogs sent to the calends for their pains,
Making them run all over the plains.
Having, I say, time to spare, sleep, browse around,
Listen to where the wind was bound,
He let the Tortoise leave the starting place
In stately steps, wide-spaced.
Straining, she commenced the race:
Going slow was how she made haste.
He, meanwhile, thought such a win derogatory,
Judged the bet to be devoid of glory,
Believed his honor was all based
On leaving late. He browsed, lolled like a king,
Amused himself with everything
But the bet. When at last he took a look,
Saw that shed almost arrived at the end of the course,
He shot off like a bolt. But all of the leaps he took
Were in vain; the Tortoise was first perforce.
"Well, now!" she cried out to him. "Was I wrong?
What good is all your speed to you?
The winner is me! And how would you do
If you also carried a house along?"
|