|
La Poule aux ufs dor
Lavarice perd tout en voulant tout gagner.
Je ne veux, pour le témoigner,
Que celui dont la Poule, à ce que dit la fable,
Pondait tous les jours un uf dor.
Il crut que dans son corps elle avait un trésor:
Il la tua, louvrit, et la trouva semblable
A celles dont les ufs ne lui rapportaient rien,
Sétant lui-même ôté le plus beau
de son bien.
Belle leçon pour les gens cliches!
Pendant ces derniers temps, combien en a-t-on vus
Qui du soir au matin sont pauvres devenus,
Pour vouloir trop tôt être riches!
|
The Hen with the Golden Eggs
Greed, making us want it all, loses us everything.
The sole witness that I have to bring,
As the fable has it, is the one stupid man whose Hen,
Each day, laid for him an egg of gold.
Quite sure that in her body she held treasures untold,
He killed and opened her up, and found her then
Just like the Hens whose eggs awarded him no riches.
Hed destroyed his own wealth through his itches.
For the greedy the lessons a boon:
Lately, how many have we seen, to their utter dismay,
Whove made themselves paupers just in a day
By straining to get rich too soon!
|